人民網
人民網

跨境電商帶中國文化走遍全球

2026年05月24日09:11 | 來源:深圳特區報
訂閱已訂閱已收藏收藏小字號

原標題:跨境電商帶中國文化走遍全球

  精巧絕倫獨具特色的非遺技藝,傳承千年國風傳統,越來越多的中國文化符號受到全球消費者喜愛。5月22日,記者在第二十二屆文博會採訪發現,看准文化出海的趨勢性機遇,諳熟海外市場、渠道資源豐富的跨境電商正積極布局,成為推動中國文化走向世界的重要力量。

  切入文化市場開拓更多商機

  定瓷刻花蔚縣剪紙,河北非遺精品展現民俗技藝﹔苗繡精巧漆器雅致,貴州傳統融合鄉土風味﹔秦腔盔頭藝術搭配小篆“秦”字,鮮明的陝西風格魅力扑面而來……本屆文博會,各地傳統文化展品魅力十足。

  正是基於這樣的品質,中國傳統文化正加速走向世界,不斷擴大傳播力和影響力。“中國傳統文化出海前景廣闊,我們過去一直做消費時尚類商品,從去年開始切入文化市場,就是要發揮好跨境電商企業的優勢,助力更多代表中國文化的產品走向世界。”敦煌網商務經理單雄告訴記者。

  一端連接國內供應商,一端服務海外採購商,跨境電商為傳統文化產品走向世界打通了渠道。

  “帶有中國文化元素的商品在海外持續熱銷,像國風服飾類、傳統飾品類、非遺工藝類、生活文創類等包含中國文化元素的產品深受海外消費者喜愛。我們計劃走差異化路線,把非遺、民俗、美學等傳統符號變成全球化商品,賣到全球消費者手中。”單雄說,該公司下半年將繼續擴大投入,組織邀請國外網紅主播來到中國,讓中國文化更接地氣地走向全球。(下轉第五版)

  AI技術助傳統文化提升傳播力

  作為中國文化出海的“新三樣”之一,網劇正在成為中國文化走向世界的重要載體。在人工智能技術的加持下,帶有傳統文化符號的劇集可以“一鍵變身”成為多語言版本,以更高的效率提升傳播力。

  參加文博會的簡視科技展示自主研發的“微大使”平台,通過聲音印記語音大模型實現智能聽譯、智能配音、智能同傳等多功能,助力大批量內容國際化傳播。

  “我們提供高質量多語種翻譯配音,再疊加專業化海外社媒運營,讓中國視聽內容真正落地、被看見和被喜愛。公司平台聚合全球語言人才,可快速響應影視劇、短劇、動畫、紀錄片、文旅宣傳片等多元內容的譯配需求,確保語言地道、情感貼合、文化適配,解決內容出海的語言障礙。”該公司商務負責人羅嗣莉說。

  看准AI漫劇出海的巨大機遇,越來越多的企業加入其中。Ani Short商務總監徐恬介紹,他們平台今年3月上線,已經能夠支持五六種主流語言,成為AI短劇一站式創作工具,深度整合國內外主流大模型能力,滿足不同用戶創作需求,讓更多優質內容突破傳播邊界。

  借文博會打開文化出海新機遇

  作為中國文化出海的橋頭堡,文博會搭建起廣闊平台,鏈接聚合資源,助力跨境電商服務更多文化企業。

  “中國跨境電商在全球市場規模快速擴張,但面臨低價競爭的問題,大量賣家以低成本拼市場,反觀國際高端品牌卻以文化與信用構筑堅固護城河。在后續發展中必須告別‘拼價格’轉向‘賣價值’,而文化正是價值的最高形態。”深圳跨境電商協會會長王馨告訴記者。

  她表示,中國非遺技藝、傳統工藝其實蘊藏著超越國際品牌的匠心品質,但長期面臨傳承斷層、商業化不足、全球化渠道缺失等困境。跨境電商就是要立足其優勢喚醒、復蘇、活化中國傳統文化,讓大國工匠與千年文脈走向全球,重塑中國品牌價值。

  “在文化出海中,跨境電商承擔全鏈路賦能者角色。提供全球線上線下渠道、海外流量支持、合規認証、海外倉布局、本地化運營等一站式服務,解決非遺傳承人、中小文化企業不懂海外市場的難題。借助文博會這個文化資源大平台,我們將推動參展企業、地方政府與跨境電商體系深度對接,加速中國傳統文化向全球化突圍。”她說。

深圳特區報記者 熊子恆

(責編:陳育柱、李語)

分享讓更多人看到

返回頂部