《鲛珠传》抄袭唐七公子《华胥引》?导演杨磊:是观众误解了

2017年08月15日08:58  来源:深圳晚报
 
原标题:导演杨磊:是观众误解了

导演杨磊

  在上周五,同天三部国产电影《心理罪》《侠盗联盟》《鲛珠传》上映,除了票房的竞争,各影片的话题也是持续不断。而由杨磊执导,张天爱、王大陆主演的国产玄幻电影《鲛珠传》却碰上了内容抄袭等方面的质疑。有网友称《鲛珠传》内容是改编自唐七公子的小说《华胥引》,而唐七公子近日陷入小说“抄袭”风波之中,这也让《鲛珠传》受到牵连。8月12日,电影《鲛珠传》剧组发布《严正声明》,澄清该片并非改编自小说《华胥引》,与近日陷入抄袭争议的唐七公子划清关系。导演杨磊近日在接受深晚采访时表示,大家对于“抄袭事件”有误解,并对网络上存在比较多的争议做了回应。

  质疑:内容改编自《华胥引》?

  回应:全新故事与小说无关

  深晚:之前网上一直传《鲛珠传》改编自涉嫌“抄袭”的《华胥引》,是否在内容上有所借鉴?

  杨磊:改编《华胥引》这个事情,我们官方微博上有一篇文章回应得蛮全面的。因为一开始公司是有《华胥引》版权的,希望我们去制作。那个时间段发了一批新闻稿,所以在网上已经流传开要改编《华胥引》。但后来因为内部的种种原因,最后我们还是提出停止《华胥引》的项目,但网上已经有这个消息和新闻,最后很多观众误解了,其实确实跟《华胥引》没有关系的。

  后来也有很多网友拿到之前的一些新闻稿来说这个事情,但其实那个是我们早期宣传的一些延续,所以他们可能误会了这个事。我们确实是在九州的世界观下做了一套全新的故事。

  质疑:风格模仿好莱坞?

  回应:有按他们标准运作

  深晚:有人说《鲛珠传》很明显在模仿好莱坞大片,以至于剧本有点套路化了,起承转合都太过平淡工整,您怎么看呢?

  杨磊:《鲛珠传》这部电影的市场定位是打暑期档的合家欢型电影,喜剧一点儿,幽默一点儿,包括其中还有一个萌宠的出现。是轻松的,带有喜剧感的一部玄幻动作题材。

  而这部电影制作确实是非常完整的,不管从工业体系做特效的这整套运作方法,从剧情的运作方法,我们确实是一个完完整整的按照好莱坞的标准化体系在做的,因为这种方式在美国存在了几十年的时间,并且我们在观看美国电影的时候已经习惯了这种叙事方式,所以我也希望把它搬到中国的银幕上,让中国的观众能够看到说中国话的这种体系的电影。

  质疑:演员口音违和?

  回应:带入特点可以接受

  深晚:有观众觉得《鲛珠传》中王大陆的“台湾腔”和张天爱在片中戴得美瞳都让人有些出戏,为何不做一些调整?

  杨磊:王大陆确实口音有台湾腔,出演的角色是具有喜剧风格的。我们也尝试过找别人来配王大陆的画面,但是找了三到四个演员,配完之后,都觉得不贴合他的脸。在喜剧的表现上面有很大的减分,后来最终还是决定用他自己的声音。我也问了很多观众他们的观影感受,观众表示把这个特点带入并观看完全篇之后可以接受。

  而张天爱在片中扮演的羽人在设定上,瞳孔和人族是有区别的,所有美瞳都是《加勒比海盗》的特效化妆团队从美国定制过来的。这种特效化妆的瞳孔,在好莱坞化妆体系里面也是一个比较标准化的瞳孔,造价都非常贵。开玩笑说,这些美瞳加起来可以买一辆豪车了。(记者 贾茹)

(责编:陈育柱、王星)
扫码关注我们扫码关注我们