毛泽东诗词与大众文化

2018年10月12日14:49  来源:中国纪检监察报
 
原标题:毛泽东诗词与大众文化

  纵观20世纪中国诗坛,毛泽东诗词广为流传,感染和熏陶了几代中国人。首先是因为它具有感人肺腑、雅俗共赏的文化魅力。而宣传规模空前、媒介形式多样,传播时间持久,对其推广普及也功不可没。这本身就是耐人寻味、值得研究的独特文化现象。毛泽东诗词以无与伦比的方式走近大众、贴近生活、与大众文化水乳交融,最终也变成了一种蔚为壮观的大众文化。

  铅印书香润心灵

  毛泽东早期的诗词作品,主要是在亲属、诗友、战友之间流传,这种人际传播方式影响有限。1937年10月斯诺的《红星照耀中国》在伦敦出版,该书收录了《七律·长征》。1945年11月14日,吴祖光在《新民报》副刊《西方夜谭》刊登《沁园春·雪》,引起巨大轰动。1957年1月《诗刊》创刊号首次刊载毛泽东18首诗词。1958年9月文物出版社刻印大字本《毛主席诗词十九首》,1963年人民文学出版社出版《毛主席诗词》(37首),一时“注家蜂起”。

  从20世纪60年代中期开始至70年代,毛泽东诗词一直是出版界的一个热点,公开发行的印数突破4亿册。各类学习小组自行编印的毛泽东诗词注释本林林总总,有手抄、小报、铅印、油印等,数量也十分可观。其内容偏重政治诠释,轻视艺术鉴赏,水平参差不齐。党的十一届三中全会后,毛泽东诗词的出版与研究重新回归理性,各种选集、鉴赏、诗话等图书数以百计。迄今为止,毛泽东诗词版本丰富多彩,装订风格有平装本、精装本、线装本、套塑本等;开本规格有小8开、12开、16开、32开、64开等;印刷形式有铅印、石印、木刻、影印等。

  值得一提的是,几十年来,毛泽东诗词还先后被译成多种文字在世界各国出版发行。这些毛泽东诗词的外文版本,既有由中文直译的,也有经由其他语种转译的。由于中外译者的共同努力,毛泽东诗词已经传遍世界大多数国家,使它在国际诗坛熠熠生辉。

(责编:陈育柱、王星)
扫码关注我们扫码关注我们