人民網
人民網

原創舞劇《詠春》全球巡演達300場——

當舞者在海外打起詠春拳(僑界關注)

2026年01月26日08:31 | 來源:人民網-人民日報海外版
小字號

 《人民日報海外版》(2026年01月26日 第 06 版)

  今年1月初,由中共深圳市委宣傳部、深圳市文化廣電旅游體育局出品的原創舞劇《詠春》,在加拿大多倫多完成海內外巡演第300場演出。

  從新加坡濱海藝術中心到英國倫敦沙德勒之井劇院,從法國巴黎會議宮到俄羅斯莫斯科大劇院……自2022年12月首演以來,《詠春》的足跡已遍及全球54座城市、66家劇院。成績背后,有導演的匠心、演職人員的努力,也有廣大僑胞的助力。在各方合力推動下,《詠春》成為中國舞劇探索國際傳播路徑的一次新實踐。

  海外觀眾自發購票熱情支持

  新年的加拿大多倫多,寒風裹挾著冰雪掠過城市街道。作為當地文化地標,梅裡迪安藝術中心卻是熱鬧非凡。這座能容納約3000人的藝術殿堂座無虛席,舞劇《詠春》正在這裡上演。

  舞劇以一場關於詠春拳的電影作為引子。電影裡,“葉師父”遠赴他鄉,懷抱“詠春堂”牌匾踏入群雄林立的武館街,隻為打開詠春的一扇門。舞劇通過精巧的舞蹈造型設計,將五大功夫門派的武學招式與舞蹈特質相融合,生動展現了中國嶺南的民俗文化。

  超過兩小時的舞劇,讓現場觀眾共同沉浸在獨特的東方文藝氛圍中。中國駐多倫多總領事羅偉東說:“舞劇《詠春》既收獲當地觀眾熱烈追捧,也贏得當地主流媒體贊譽,實現口碑與市場雙豐收。”加拿大華人文化藝術團體聯合會主席張儉表示:“中國舞劇的精致和精美、美麗的服飾令人目不轉睛。”

  在約20天時間裡,《詠春》在此地駐演20場,使該劇在海內外的巡演次數達到300場。“300場是一份沉甸甸的認可,印証了中華優秀傳統文化的生命力,也証明了中國舞台藝術能夠跨越山海、引發共鳴。”該劇總導演之一韓真表示,300場的巡演歷程也是不斷打磨作品的過程,劇組會針對每次演出后的觀眾反饋、不同地域的文化碰撞,優化作品細節。

  讓另一位總導演周莉亞印象深刻的,是該劇在倫敦沙德勒之井劇院連續上演12場的經歷。演出時,許多觀眾身著正裝前來觀演,散場后掌聲熱烈。“同期有30多部成熟劇目同台競演,能在這樣的環境中獲得當地觀眾認可,格外難得,也讓我們更加堅定了用舞台藝術講好中國故事的決心。”

  該劇以成熟的市場化運作機制,實現了“叫好又叫座”的雙重效應,不僅廣大僑胞熱情支持,很多外國觀眾自發買票觀演。例如在俄羅斯巡演時,當地氣溫驟降,但觀眾依然頂著寒風提前排隊入場。《詠春》在巴黎巡演的承接商、法國雪映碧絲制作公司總裁兼制作人路西·李表示:“商演是對一部文藝作品的重要檢驗,商演的成功表明這部作品得到了市場認可。《詠春》在巴黎的成功在意料之中。”

  將中華文化的精神氣質帶到海外觀眾面前

  舞為形、武為魂,是舞劇《詠春》在呈現形式上的一大特點。“《詠春》像是一座橋梁,把中華文化的精神氣質帶到了海外觀眾面前。”韓真表示,許多外國觀眾想親眼看看影視作品中的中國功夫,但當他們在劇場裡感受到舞者真實的身體力量、節奏、呼吸,以及武術背后的中國哲學思想時,“那種震撼是直接而深刻的”。

  不過要真正做到舞武結合並不容易。周莉亞介紹,武術與舞蹈的發力方式、氣息節奏並不相同。前者講求動作精簡高效,后者需要注重身體舒展、氣息綿長。舞劇《詠春》的動作強度很大,很多段落對舞者的爆發力、控制力和耐力都是極限挑戰。

  為了讓動作既有武術的質感又有舞蹈的美感,演員們進行了一年多的武術特訓。他們從最基礎的站樁、抱拳學起,認真體會詠春拳、八卦掌、太極拳等拳種的發力方式,融入舞蹈編創、排演中。

  深圳歌劇舞劇院首席舞者常宏基是舞劇《詠春》中葉問的扮演者。1999年出生的他,沒有武術功底,這讓他壓力頗大。“武術訓練沒有捷徑,全靠笨辦法。”他記得,練習木人樁時,手掌磨破皮、膝蓋撞得瘀青是常事。有時候一個“標指”動作要重復上百遍,才能找到既符合武術規范又兼具舞蹈美感的感覺。

  除了技術訓練,舞者還跟著武術指導學習詠春拳的武德文化。常宏基說,為了演好一代宗師葉問,他反復體悟“勤練習,技不離身﹔養正氣,戒濫紛爭”的詠春祖訓,逐漸明白中國武術的強大,源於堅守武德、堅守傳承、堅守人心中最本真的善。

  《詠春》共分為“立足、彷徨、理想、離別、困境、傳承”6個情節主題,採用雙線敘事結構,一條線是葉問傳承詠春拳、開宗立派的故事,另一條線是當代電影人“大春”的追夢歷程。

  “這個巧妙的設計,體現了當代人與傳統文化之間和諧的傳承關系。我發現葉問更像是在時代浪潮中依然認真生活、堅守傳承的普通人。”常宏基以自己舉例說,小時候自身身體條件並不出眾,為了實現夢想,從早練到晚,累了就裹件羽絨服睡在練功廳,“我越來越覺得,真正的‘英雄氣’源於日復一日的堅持、不放棄的韌勁。這種為所愛之事堅持不懈的勁頭,是人類共通的語言,讓不同文化背景的觀眾都能在其中看見自己”。

  僑胞助力中華文化“走出去”“留下來”

  《詠春》在海外多地演出成功,離不開當地華僑華人的奔走努力。

  加拿大加中文化發展協會會長高如東,多年從事中加文化交流。對於此次促成《詠春》走進加拿大,他十分自豪:“加拿大是個多元社會,在多倫多就有約80萬名僑胞,很多華裔青少年對中國傳統文化十分感興趣。多年來,詠春拳和葉問的故事在海外影響力很大。這是我們引進舞劇《詠春》的底氣所在。”

  為了說服多倫多梅裡迪安中心總經理克萊德·瓦格納引進《詠春》,去年5月,高如東專門陪同他前往山東濟南觀演。“他看完后當即決定,把當地一年節假日中最好的時段,也就是12月份留給《詠春》。”

  聯合主辦方ADEM公司完成了舞台搭建、舞劇彩排、演出宣傳等工作。“我們派遣技術人員回到中國,提前參與劇組舞台搭建工作。”該公司聯合創始人兼首席執行官劉煜辰珂舉例說,《詠春》舞台裝置復雜,裝道具的集裝箱就有6個。為了增加觀賞性,舞台搭建了兩個轉盤,而劇院此前是沒有這種裝置的。團隊經過多次溝通、調試,完成了安裝。觀眾看完以后,對舞台呈現和燈光設計感到十分震撼。

  為了讓觀眾更好了解《詠春》背后的文化,該公司還對劇院進行精心布置。除了巨幅海報,場館內還擺設了木人樁,邀請詠春拳非遺代表性傳承人鄭祖杰在現場指導觀眾打拳。在各方努力下,《詠春》20天的駐演取得很大成功。據高如東介紹,現場觀眾中的本地人大約佔60%,還有許多華僑華人從周邊城市趕來觀演。

  《詠春》的成功,給更多“走出去”的文藝項目許多啟示。

  “文化交流不是一句口號,而是一次次真誠的相遇。”韓真認為,海外演出的挑戰其實比想象中更多、也更具體。對於內容而言,應在保持作品完整性的前提下,讓作品表達方式更加跨文化,有助於海外觀眾了解中國人看待世界、處理關系的方式。在呈現方式上,可以進行模塊化設置,讓作品呈現更靈活。在成本控制方面,需要與當地團隊充分溝通,並及時調整演職人員身心狀態。

  “我們希望更多文藝作品不僅‘走出去’,更能‘留下來’,讓世界看到中華文化的多樣性和生命力。”周莉亞說。

  中國駐外使領館在促進中外文化交流中發揮重要作用。羅偉東表示,未來將繼續聚焦引進中國原創精品,通過商業運作與藝術展演相結合的方式,讓當地民眾深入感受中國當代文化的創新活力與發展成就﹔強化僑社賦能支持,助力當地華僑華人文化社團舉辦豐富多彩的文化活動,促進中外民間交往。

  高如東認為,中國文藝項目要真正實現“走出去”,要尊重東西方在敘事傳統和情感表達上的差異,更好進行國際化表達,此外要進一步簡化舞台裝置,降低制作成本。

  “‘走出去’的文藝作品貴在精、不在多。”劉煜辰珂認為,需要根據海外當地情況做好判斷。而如何打造更加接地氣的商業運作模式和方案,需要海內外中華兒女通過更多的思想碰撞,綜合施策,做好文化交流的使者。(彭訓文 孫詩淇)

(責編:劉森君、陳育柱)

分享讓更多人看到

返回頂部